Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Ю.Е. Березкин. Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам :

Новый запрос
Всего 1432 записи 72 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Назад: 1 20 50
Вперед: 1
\data\berezkin\berezkin
Мотив: M 26. Утки уносят ловца.
Описание мотива: Персонаж подныривает под водоплавающих птиц, привязывает к их ногам веревку, чтобы поймать. Птицы взмывают в воздух, поднимая с собой ловца. В дальнейшем он падает.
Резюме текстов: Средняя Европа. Русские, украинцы, белорусы [журавли на веревке: мужик ловит журавлей, поит водкой и связывает; протрезвившись, журавли улетают и уносят с собой мужика]: СУС 1979, # 1881=AA1876*B: 371.
(Ср. Япония.Японцы [человек подстрелил одной пулей нескольких гусей, засунул за пояс, птицы ожили, подняли его вверх, он упал на вершину пагоды в Ямато; люди расстелили холст, он прыгнул в середину, державшие стукнулись лбами, вызвав искры, пагода и все люди сгорели]: Маркова 2000, # 66: 255-256).
Побережье-Плато. Карьер [Эстэес ловит лебедей, привязывая их под водой веревкой за ноги; лебеди поднимают его в воздух; он падает на скалу, погружаясь в нее; Рысь лижет скалу, проделывая отверстие; в нем виден глаз Э.; Ворон выклевывает его; Рысь извлекает другой глаз, Ворон и его уносит; Рысь освобождает Э.; тот делает фальшивые глаза из смолы; приходит к двум девушкам; те показывают ему глаза, принесенные Вороном; Э. вставляет их в глазницы, убегает]: Jenness 1934, # 39: 207-208.
Средний Запад. Меномини [Мянябус ныряет, привязывает веревку к ногам уток; птицы поднимают его в воздух, он падает; созывает птиц для ритуального танца; его барабан сам выбивает ритм, руки М. свободны, он душит птиц по одной; оставляет мясо печься, ложится спать, велит анусу сторожить мясо; виннебаго дает анусу красный шарф, тот молчит, виннебаго уносит мясо; М. наказывает свой анус, засовывая в него горящую головню]: Skinner, Satterlee 1915, # 8: 267-270; оджибва: Radin 1914 [Ненебожо ныряет, связывает гусям ноги, гуси поднимают его в воздух, веревка рвется, он падает в дупло], # 1 [слышит стук топора, зовет на помощь, освобожден]: 2-3, 3 [старухи находят в дупле медведя; это Н.; он велит накрыть его их юбками, если они хотят стать красивыми; старухи уходят, он наряжается женщиной, сын вождя берет его в жены; однажды Н. сбрасывает женскую одежду, убегает; сын вождя умирает]: 11-12; потауатоми [Nenebuc нырнул, привязал веревку к ногам плававших уток; те взлетели, подняли его в воздух; он отпустил веревку, упал в пустой пень; женщины пришли рубить пень на дрова, прорубили отверстие, вытащили Н.; Н. надел юбку, его приняли за женщину, выдали за сына вождя; тот обнаружил, что мнимая жена - мужчина, Н. убежал]: Johnson 1929: 209-210; майями (пьянкишав) [Весокочауква приходит к двум слепым старикам; отвязывает веревку, по которой они ходят за водой, те падают в реку; советуют В. нырнуть и привязать за ноги плавающих гусей и уток; те поднимают В. в воздух; он отвязывает веревки; дух света спрашивает, куда он хочет упасть; В дупло; В. падает в дупло, не может выбраться; ревет медведем; охотники рубят дерево, В. выходит]: Baker 1931: 187-189.
Северо-Восток. Сенека [не имея стрел, охотник нырнул и связал гусей лыком за ноги; они подняли его в воздух; пытаясь отвязать некоторых, он оборвал всю связку, упал в пустой пень; через два дня женщины пришли рубить пень; он закричал, они испугались и убежали; потом он все же освободился, сделал крылья из оленьей кожи, благополучно прилетел на них домой]: Beauchamp 1922: 215; Smith 1883: 88-89; делавары [у охотника лишь одна стрела или одна пуля; он связывает уток, они поднимают его в воздух; он падает в воду, выплескивая на берег большого сома; внутри сома оказался медвежонок]: Bierhorst 1995, # 192: 72.
Юго-Восток США. Кэддо [Койот просит Гусей перевезти его через водоем, намеревается съесть их; старый Гусь поднимает его в воздух, сбрасывает в дупло; Муха не может освободить его, зовет Дятлов; те проклевывают отверстие; Койот просит их просунуть внутрь головы, откусывает их, съедает дятлов, выходит]: Dorsey 1905, # 61: 98-99; чироки: Kilpatrick, Kilpatrick 1966, # 8 [Выдра ловит Кролика; тот просит его отпустить, обещает поймать Выдре уток; ныряет, хватая утку за ноги, та поднимает его в воздух, он падает в дуплистый пень, страдает от голода; мимо идут два Индюка, Кролик кричит, что он красивая девушка; Индюки прорубают отверстие, Кролик выскакивает, убегает]: 410; Mooney 1900, # 16 [Кролик говорит Выдре, что тоже ест уток; Выдра ныряет, утягивает утку под воду; Кролик делает петлю, ныряет, набрасывает утке петлю на шею; утка поднимает его в воздух, Кролик падает в дуплистый пень, страдает от голода; кричит играющим детям, что он есть нечто прекрасное; дети прорубают отверстие, он выскакивает, убегает]: 266-267; натчез [Людоед ныряет, привязывает веревку к ногам уток, чтобы поймать их; те взлетают, поднимают его в воздух, он падает в дупло дерева; дятлы пробивают отверстие; он вылезает, съедает дятлов]: Swanton 1929, # 13: 241-242; коасати [Кролик ныряет, связывает ноги уткам, те взлетают и несут его; летят над тем местом, где его бабка чистит горшок; она бросает его, разрезая веревку, Кролик падает]: Mooney 1900, # 58: 208.
Большой Юго-Запад. Уинтах юте [Койот ловит за ноги гусей и уток, съедает; птицы бросают глаза на иву, затем они падают им в глазницы; глаза Койота падают на землю; он встречает двух девушек; они убегают, поняв, что он слеп; он падает со скалы, ест мозг из своей сломанной ноги, говорит, что ест горного барана]: Mason 1910, # 13: 314-316.

Мотив: M 27. Возвращение с небес.
Описание мотива: Дерево, лестница, по которым люди поднялись на небо, рушатся; на обратном пути люди падают. Некоторые обычно остаются на небе навсегда или дольше других.
Резюме текстов: Побережье-Плато. Cнохомиш [делатель лодок стучит по ночам; вождь на небе велит его забрать, на год привязать к крыше дома; чтобы его вернуть, люди делают цепочку из стрел (это удается маленькой птичке); Зимняя и Летняя Малиновки находят делателя лодок привязанным; Бобр притворяется мертвым, плывет к лососевой верше; маленькая девочка замечает, что мертвый улыбается, но ей не верят; Бобр хватает огонь, спускается; четыре шамана-Медведя камлают, цепочка из стрел обрывается; Бобр и другие падают, но не пострадали; Змея и Ящерица остались висеть и спустились только весной; с тех пор люди не делают лодки ночью; Млечный Путь - река небесного вождя]: Haeberlin 1924, # 21: 411-412; скагит [человек делает лодку, срывает неспелые ягоды, они уносят его на небо; земные обитатели пускают вверх стрелы, лишь Чикади удается сделать цепочку; она твердеет, Дятел делает на ней ступени; животные, птицы, рыбы лезут наверх; наверху холодно, Малиновка греется у огня, ее грудка краснеет; Бобр отвлекает внимание, забравшись в вершу; пока его свежуют, другие находят строителя лодок; все, включая Бобра, лезут вниз; цепь из стрел рвется, все падают; рыбы получают нынешние особенности в зависимости от того, как как упал; детей с тех пор прежупреждают не есть сырых ягод]: Hilbert 1985: 3-5; снукуальми [Лис и Голубая Сойка лезут по веревке на небо; Лис превращается в бобра, попадает в ловушку Месяца; тот свежует его; пока Месяц спит, бобр оживает, уносит огонь и солнце из его дома, берет с собой маленькие сосны и кедры; превращается снова в Лиса, приносит похищенное на землю; когда Месяц лезет за ним, веревка рвется, Месяц разбивается, превращается в гору Си]: Hunt, Kaylor 1917: 515-516 в Clark 1953: 38-39; Пьюджит-Саунд [старуха-Огонь гаснет; владельцы огня живут на небе; Ворон велит сделать цепочку из стрел; это удается маленькой птичке; лишь Бобр способен притвориться мертвым и не засмеяться, когда с него снимают шкуру; цепочка из стрел обрывается, когда Гремучая змея и Garter snake еще наверху; их родственница Старая Жаба плачет, но те все равно обижены; падают с неба, теперь едят лягушек; Гремучая змея делает себе зубы из осколков наконечников стрел]: Ballard 1929: 52-54; катламет [пять ЮЗ ветров непрерывно дуют; Голубая Сойка велит людям петь, небо опускается, его привязывают к земле; люди лезут на небо; Голубая Сойка и Скат устраивают дуэль; Скат поворачивается боком, Сойка ранен стрелой; Бобр идет красть огонь; его ловят, опаливают, он оживает, уносит огонь; Малиновку посылают разведать вход в дом небожителей; та остается греться у огня, ее грудка краснеет; Скунс не разведал, в испуге вернулся; Мыши и Крысы перегрызли тетивы луков, завязки на женской одежде врагов; Орел, Филин, Золотистый Орел, Индюк, Ястреб хватают пятерых Ветров; четырех убивают, младший ускользнул; люди возвращаются на землю, Голубая Сойка обрезает веревку, небо опять поднимается; Скат остался там, превратился в созвездие]: Boas 1901a, # 9: 67-71; квинолт [яркая звезда оказывается молодым человеком, женится на старшей сестре; красная - старик, берет младшую; отец девушек организует поход на небо; крупным животным не удается, Крапивник делает цепочку из стрел; люди-животные лезут на небо; там холодно; Мухоловку посылают за огнем, она остается греться; Бобр позволяет себя поймать в ловушку; приносит огонь участникам экспедиции; Мыши перегрызают тетивы небожителей, участники экспедиции нападают на них, возвращаются на землю]: Clark 1953 [возвращаются с обеими девушками; Скат и Куница остаются на небе; Скат превращается в Большую Медведицу; Куница вызывает затмения, кусая луну и солнце]: 158-160; Farrand 1902, # 5 [старшая сестра торопит Паучиху спустить ее на землю; веревка коротка, девушка умирает, сидя в корзине между небом и землей; люди отправляются спасать ее сестру; Собаку посылают за огнем, та остается есть коренья; на обратном пути цепочка из стрел обрывается, оставшиеся на небе превращаются в звезды]: 107-109; квилеут: Andrade 1931, # 26 [младшая сестра хочет тусклую звезду, старшая - яркую; младшая просыпается со старым, старшая - с молодым мужем; отец девушек делает лук; Кит, Медведь, Лось не могут его натянуть, Крапивник стреляет, делает цепочку из стрел; лишь Улитка видит вонзившуюся в небо стрелу; Скопа одалживает ее глаза, не возвращает; люди-животные лезут на небо; Паучиха спускает младшую сестру на веревке, та зависает между небом и землей, превращается в звезду; на небе Дрозда (Snow-bird), затем Пса посылают за огнем; оба остаются греться, не возвращаются; Кролик похищает и приносит огонь; Крысы портят оружие и одежду Звезд; в схватке многие Звезды убиты; люди-животные спускаются на землю, цепочка стрел обрывается; оставшиеся на небе становятся звездами]: 71-83; Clark 1953 [человек с неба похищает солнце; Крапивник предлагает сделать цепочку из стрел; сперва Акула, затем Пума, Зимородок, Ястреб и другие успешно стреляют; на небе холодно; Крапивник бросается к солнцу погреться; пока одни угощают человека печеными кореньями, другие уносят солнце; поднимают его, чтобы освещало весь мир; Орел и Ястреб забирают себе зоркие глаза Улитки; Скат превращается в Малую, шкура Медведя в Большую Медведицу]: 151-152; Farrand, Mayer 1919, # 10 [сестры спят на улице; одна желает в мужья красную, другая синюю звезду; Звезды забирают их на небо; красная - старик с воспаленными глазами, синяя - молодой; сестры хотят домой, Звезды отправляют их на землю; земные люди решают воевать с небесными; (эпизоды с Крапивником и Улиткой как в Andrade); забравшись на небо, Ворон и Скат устраивают дуэль; Скат поворачивается боком, а Ворон ранен копьем; маленькая птичка просит владельцев огня разрешить погреться; ее грудка краснеет; (эпизод с Бобром как в Andrade); небесные люди побеждают, земные спешат назад, лестница рвется; оставшиеся превревращаются в звезды, среди них Скат]: 264-266; шусвап [Рыбы и Птицы под водительством Черного Медведя и Росомахи воюют с обитателями неба; только стрела Крапивника вонзается в небосвод; воины земли поднимаются по цепочке из стрел; Медведь ссорится с Росомахой, сбивает его с ног еще на земле; земляне разбиты, лестница падает, Рыбы и Птицы прыгают вниз; упавшие на камни Рыбы покалечены: череп рыбы sematsai расплющился, kwaak сломал челюсть, tcoktcitcin окровавил рот, sucker переломал все кости (происхождение анатомических особенностей видов рыб); оставшиеся на небе убиты, становятся звездами]: Boas 1895, # 3 (нтлакьяпамук) [краткая версия]: 17; Teit 1909a, # 57: 749; томпсон [обитатели неба (среди них Гризли, Черные Медведи, Лоси) похищают жену Лебедя; лишь у Крапивника стрела достигает неба, он делает цепочку из стрел; обитатели земли лезут наверх, терпят поражение, возвращаются; цепь рвется, часть людей-животных навсегда остается на небе]: Teit 1912a: 212; лиллуэт [как у томпсон]: Teit 1912b, # 12: 311; оканагон [обитатели земли решают идти войной на обитателей неба; лишь Чикади (Крапивнику?) удается вонзить стрелу в небо, затем пускать стрелы одна в хвост другой, чтобы получилась цепочка; Черный Медведь и Гризли ссорятся, цепочка обрывается до половины; земные обитатели терпят поражение, начинают спускаться, видят, что цепочка не достает до земли; падают, разбиваясь или калечась; рыбы особенно пострадали, Sucker переломал себе все кости]: Teit 1917c, # 5: 85; калиспель [как у оканагон; стреляет Крапивник; с тех пор в теле sucker множество мелких костей; до войны с небесными жителями (т.е. звездами) было больше видов животных, но многие погибли на небе]: Teit 1917d, # 6: 118; санпуаль [огонь в верхнем мире; Дятел или Чикади стреляет в небо, делает цепь из стрел; Медведь лезет последним, обрывает цепь; возвращаясь на землю с огнем, люди-животные падают; стрелы вонзаются в рыб, у них теперь много костей]: Clark 1953 [в разных версиях Чикади, Малый Дятел, Большой Дятел, Мухоловка делает цепочку из стрел; Орел-вождь посылает на разведку Пса и Лягушку, те ленивы, не находят огня; Бобр притворяется мертвым, прячет уголек под когтем, на земле помещает огонь в деревья]: 189-192; Ray 1933, # 11, 12 [сперва за огнем посланы Экскременты; на небе их поедают собаки; Бобр притворяется мертвым, хватает уголек; владельцы огня мочатся, пытаясь погасить огонь; идет дождь, но огонь сохранен], 13 [как в # 12; сперва посланы Экскремент и Пес, один съедает другого]: 152-159; кутенэ [вдова брата Ондатры отвергает его; он ее убивает, бежит на небо; люди-животные делают лестницу из стрел; клюв Ворона служит самой нижней ступенькой; все поднимаются, не ждут Росомаху; тот обрывает лестницу; люди убивают Ондатру; убивают Громовую птицу, спускаются на ее перьях]: Boas 1918, # 50 [Рыбы прыгают вниз, Летучие Мыши планируют на одеялах; Малый Дятел и часть других воинов возвращаются через горизонт]: 73-77; Clark 1960 [двоим братьям Ястребам удается сделать цепочку из стрел; те, кто не смог спуститься, убиты на небе, стали звездами]: 32-33; 1966 [как в Boas; стрела Койота не долетела, у Ястребов стрелы вонзились в небо]: 146-147.
Восточная Амазония. Шипая [чудовищные животные (рой of cancans, летучая мышь и карапанан (caramanг) величиной с цаплю) нападают на людей; те связывают бамбуковые шесты, лезут по ним на небо; рой of cancans нападает и там, люди спускаются назад; налетает буря, лестница рушится, люди падают, разбиваются в пыль; теперь шипая живут и на земле, и на небе]: Nimuendaju 1919-1920: 1008-1009.
Восточная Бразилия. Карири [Туппарт посылает Великого Отца жить среди карири; люди просят у него мяса; тот превращает их детей в диких свиней; свиньи поднимаются на небо по огромному дереву, люди преследуют их, многих убивают; Великий Отец посылает муравьев перегрызть ствол; жабы пытаются защитить дерево, но муравьи их кусают (происхождение бородавок на коже жаб); дерево повалено, люди спускаются по веревке, она рвется; люди падают и ломают ноги; так появились суставы]: Martin de Nantes 1671-1688 в Lowie 1946: 559; в Wassen 1933: 125-126.

Мотив: M 28. Икар (неудачный полет на искусственных крыльях, K1041.
Описание мотива: Персонаж делает себе искусствен­ные крылья или превращается в птицу, взлетает, но падает.
Резюме текстов: Маконде, ибо, бритты, Древняя Греция, Скандинавия, кучин, бивер, чипевайян, комокс, верхние чехалис, западные сахаптин, чиппева, восточные кри, Сэнди-Лейк кри, тимагами оджибва, степные кри, наскапи, монтанье, кроу, винту, помо, нисенан, западные шошони, юте, южные пайют, навахо, хикарилья, чирикауа, липан, хопи, зуньи, западные керес, тева, варрау, калинья, напо, шуар, агуаруна, мундуруку, Ламбайеке, шипибо, мосетен, чимане, айорео, матако, нивакле, чороте, мака, тоба, гуарани (кааива).
Бантуязычная Африка. Маконде [Свинья хочет летать как Коршун; тот приклеивает ей воском крылья, она взлетает вместе с ним; ближе к солнцу воск растаял, перья выпали, Свинья ударилась носом о землю, с тех пор у нее нос пятачком; сердито хрюкает, видя Коршуна в небе]: Поздняков 1990: 112-113.
Западная Африка. Ибо [Черепаху пригласили на встречу на вершине дерева; она попросила птиц дать ей перья; те дали по перу, Черепаха взлетела; на дереве стала хвастать своей яркой окраской; птицы возмутились, отобрали перья; Черепаха бросилась вниз, разбила панцирь; Муравей его склеил, швы остались; однажды Черепаха случайно разрезала Муравья мачете, но, сама же склеила; поэтому муравей будто разрезан]: Basden 1938: 432-433; тенда [Журавли летят за мясом, Гиена хочет тоже, ей предлагают следом бежать по земле, она устает, волоча свой мешок; Журавли дают ей перья, она летит, ночует с ними на дереве; они предупреждают не есть птичек, поющих на заре, без них не наступит день; Гиена съедает всех птичек, лишь одна прячется; утром поет о том, что случилось; Журавли отбирают у Гиены перья, оставили только те, которые она обмарала; Обезьяна сажает Гиену себе на спину, начинает спускать, та поет, что на земле укусит ее, Обезьяна оставляет Гиену на полпути; Гиппопотамиха предлагает Гиене спрыгнуть, обещает поймать, не велит касаться вздутия на своем теле; Гиена прыгает, рвет это место, убегает; теперь на Гиппопотамиху в воде нападают рыбки, на суше - мухи; Заяц обещает помочь, просит Гиппопотамиху раскрыть анус, забирается внутрь, режет жир, вылезает; велит Гиене притвориться мертвой, зовет умелого охотника; дает Гиене попробовать жира; та всю ночь делает корзины для мяса, утром приходит есть Гиппопотамиху; та ныряет с ней в реку, топит, вынимает потроха, набивает ее песком, затыкает отверстия тела рыбками; на берегу Гиена оживает, приходит к своим детям; те вынимают затычки, песок высыпается, Гиена подыхает]: Ferry 1983, # 31: 157-164.
Западная Европа. Бритты [король Бладут попытался, изготовив для себя крылья, воспарить высоко в небо, но упал в Тринованте на храм Аполлона и разбился так, что от него ничего не осталось; после гибели Б. королем становится сын его Леир]: Гальфрид Монмутский 1984 (История бриттов, 30): 22.
Балканы. Древняя Греция [1) После того, как мастер Дедал помог Ариадне спасти Тесея из лабиринта, царь Крита Минос заключил в лабиринт его самого вместе с его сыном Икаром. Делал сделал сыну и себе крылья, склеив перья воском. Икар поднялся слишком высоко, солнце растопило воск, Икар упал в море. Эту часть Эгейского моря греки называли Икарийским. 2) На о.Левкаде близ Акарнании к телу преступника привязывали перья и птиц и сбрасывали со скалы (Кл.:106; Страбон Х, II, 9).
Балтоскандия. Исландия, Норвегия [Песнь о Вллюньде. Вллюньд, сын конунга финнов, искусный златокузнец, попадает в плен к владыке ньярдов Нидуду (Н. надевает на В. оковы, пока тот спит). Ранее Вллюньд и его братья Эгиль и Слягфид женятся на валькириях, которые сбросили лебединую одежду, а затем снова улетели, покинув мужей. Нидуд велит подрезать В. сухожилия под коленями, поселить на пустынном острове вдали от людей, где он должен создавать все новые украшения для Н., его жены и детей. В. сделал крылья из перьев птиц, которых убивал для него Эгиль (это разъясняется в норвежской Тидрексаге конца 13 в.); Э. первый пробует летать и гибнет; В. улетел, обезглавив двух сыновей Н. и изнасиловав его дочь; В. - властитель альвов (=эльфов)]: Андреев 1989: 45; Мелетинский 1968: 272-273; Старшая Эдда 1963: 68-72.
Субарктика. Кучин [человек делает крылья из бересты, карабкается на дерево; видя пролетающих в небе гусей, машет крыльями, прыгает; крылья не выдерживают его, он разбивается]: McKennan 1965: 154; бивер [Сая просит уток и гусей дать ему перья, летит с ними; те предупреждают, что на земле плохие люди; люди видят летящего С., кричат, он падает, его связывают, все справляют на него нужду; когда приходит старуха, он просит сперва развязать его, убивает, убегает; с той поры птицы осенью улетают к морю]: Ridington 1988: 122; чипевайян [дождь заливает землю; Висбкечак делает лодку, просит Утку нырять; та несколько раз приносит на лапках ил, В. творит сушу; видит личинок в оленьем черепе, просит разрешить присоединиться к трапезе, сует голову, застревает, оленем плывет по реке; к нему бросаются люди, он выскакивает на берег, разбивает череп; приводит Медведя к ягоднику, тот ест, толстеет, засыпает, В. убивает его; варит мясо, просит можжевеловые деревья раздвинуться, а то у него заболел живот; застревает, птицы съедают мясо; скручивает можжевельник, с тех пор его ствол кривой; В. решает, что его глаза слабоваты, вынимает их, слепнет; идет, спрашивая деревья об их названиях; отвергает тополь и пр., найдя сосну, делает новые глаза из смолы; создает особенности ландшафта, повадки животных; его зад обожжен, он бросает струпья на березу; просит гусей танцевать, закрыв глаза, убивает по одному; один открывает глаза, птицы бегут, В. наступает на water-hen и на гагару, с тех пор те не могут ходить по суше; В. смеется над экскрементами медведя, тот кидается на него; В. просит ласку залезть медведю в зад, обгрызть сердце; после моет ласку, кончик хвоста остается черным; В. ест что-то черное, вызывающее извержение газов; садится на горячий камень, бросает обожженные струпья на березу; просит гусей дать ему перья, летит с ним; те забирают перья, он падает, люди испражняются на него; он убегает голышом, превращается в камень, уходит в землю; лишь его волосы видны на поверхности скалы]: Lowie 1912: 195-200.
Побережье-Плато. Комокс [Норка берет в жены 1) Туман; жена и ее сестры танцуют, он присоединяется к ним, падает на землю; 2) Орлицу; получает одежду из перьев; предупрежден осторожно пикировать при ловле лососей; пикирует резко. разбивается о землю; 3) Смолу; она тает на солнце, он приклеивается к ложу, какой-то старик отклеивает его; 4) Водоросль; он тонет; 5) Раковину; бьет ее по лицу, но лишь ранит себе руку; (другие эпизоды следуют)]: Boas 1895, # VIII.4: 71; верхние чехалис [Гуси не велят Шванешване смотреть вниз на людей, если он хочет с ними лететь; он обругивает человека; Гуси оставляют его на горе, забирают крылья; он убивает сову, спускается на ее крыльях; обманывает женщину-монстра, забирая ее еду; птицы выедают ему глаз; он отбирает глаза у Улитки, оставляя ее слепой]: Adamson 1934: 173; западные сахаптин [Койот слышит шум, будто утка летит, что-то ударяет его в глаз, он с трудом отдирает это, бросает в реку (вар.: предмет последовательно ударяет его в челюсть, лицо, лоб, рот); на пятый раз варит это и ест; предмет оказывается женской вульвой, у Койота выпадают зубы; уходя на охоту, пятеро братьев-Гусей велят сестре выйти за первого пришедшего мужчину; Койот превращается в красавца, забывает, что беззуб, не может откусить мясо; засыпает, девушка видит, что у него нет зубов, она вставляет ему зубы горного барана; Койот говорит, что во сне у него отрастают зубы; женится; братья неохотно берут его на охоту, велят не шуметь, он летит, кричит, все падают; в следующий раз они его сбрасывают; падая, он кричит öЯ - перышко!ǯ, но в последний момент случайно кричит öСук!ǯ, разбивается; жена помещает свое сердце в мизиниц, убивает братьев стрелами, остаются двое младших; младший велит старшему стрелять сестре в мизинец, тот убивает ее; оба пришли в дом Холода, его дочь - Зима, они голые; ушли в дом Лета, женились на его дочерях; Зима с дочерьми пришли воевать, но Лето растряс одеяло, все растаяло]: Farrand, Meyer 1917, # 3: 144-148.
Средний Запад. Чиппева [Венебожо просит Стервятника научить его летать; машет руками как крыльями; Стервятник оставляет его высоко в небе; М. не знает, как спуститься, прыгает вниз; превращается в дохлого лося, ловит Стервятника, делает его лысым]: Barnouw 1977, # 12: 90; восточные кри [Висагачак хочет лететь с птицами на юг; те предупреждают его не смотреть вниз на людей; он смотрит, падает, разбивается, оживает]: Skinner 1911: 87-88; Сэнди Лейк кри [Висакайжяк хочет лететь с гусями; те дают ему гусиную шкурку, велят не снижаться над селениями, не смотреть вниз; он нарушает запреты, подстрелен, падает; убегает, оставив гусиную шкурку]: Ray, Stevens 1971: 41; тимагами оджибва [гуси дают Ненебуку крылья, велят не смотреть вниз; он смотрит, падает в дуплистый пень; девушки рубят пень топорами, думают, что внутри дикобраз; старик им: это Н.]: Speck 1915d, # 2: 38-39; степные кри: Ahenakew 1929 [Весакайчак хочет лететь с гусями; те дают ему крылья; не велят взлетать, пока крылья не приросли; он взлетает, одно крыло ломается, он падает; не велят летать над стойбищами; он летит, стрела пронзает ему крыло; он падает, посрамлен]: 350-352; Curtis 1976(18) [Висбкечах просит Лебедей сделать его одним из них; те дают ему перья, велят не шуметь вблизи поселений; В. Подает голос, люди бьют лебедей, В. Принимает свой истинный облик, пирует вместе со всеми; подойдя к озеру, делает сверток из травы и листьев; Утки спрашивают, что он несет; (видимо, отвечает, что песни); В. Велит им плясать, закрыв глаза, убивает по-одному; зовет Лиса на пир; тот притворяется хромым; В. Предлагает бежать наперегонки; Лис его обгоняет, все съедает; В. Разводит огонь вокруг спящего Лиса; тот выскочил, обгорев, теперь рыжый]: 132-133; Skinner 1916, # 1(3) [Висукеджак (=Ненапук) просит Лебедей превратить его в одного из них; летит, вопреки предупреждению, смотрит вниз, подстрелен, падает, теряя сознание, обретает человеческий вид; вождь велит на него испражняться; он просит старуху освободить ему одну руку; хватает палку, вонзает ей в зад, освобождается, убегает; насаженный на палку труп старухи остается лежать]: 348.
Северо-Восток. Росомаха одевается в перья, летит с Казарками; те предупреждают не смотреть вниз, когда люди кричат на земле; он смотрит, падает. Наскапи: Millman 1993 [Росомаха просит Гусей научить его летать; те дают ему перья, велят бояться людей; пролетая над стойбищем, Росомаха кричит, Глупые люди; старуха его подстрелила, справила на него нужду; больше Росомаха не летает]: 36-37; Turner 1894 [женщина ощипывает "гуся", чувствует вонь, выбрасывает; другая находит там дохлую росомаху]: 327; наскапи, монтанье [две старухи приходят справить на Росомаху нужду; он говорит, что кто делает это, должен иметь с собою шампур; они приносят шампуры, он вонзает их им в анусы, убивая обеих]: Desbarats 1969: 86-87.
Великие равнины. Кроу [Койот летит с гусями, превратившись в одного из них; они предупреждают, что он не выдержит; дети стреляют в гусей, Койот падает; когда жена вождя, ее сестра и он сам начинают его ощипывать, он хватает их за гениталии; убегает]: Lowie 1918: 38.
Калифорния. Винту [Койот делает крылья из листьев подсолнуха; они вянут, он падает]: Curtin 1898 [решив, что людям не надо подниматься на небо и омолаживаться, пугается, что и он умрет; пытается полететь]: 173-174; Demetracopoulou, Dubois 1932, # 8-11 [подражает Колибри]: 411-415; DuBois, Demetracopoulou 1931, # 9 [люди решили построить лестницу до неба; вождь-Стервятник: старики будут подниматься на небо и омолаживаться; Койот: будет хорошо, если люди станут умирать и плакать на похоронах; Стервятник: желуди зреют без кожуры; Койот: пусть мальчик и девушки чистят желуди; стало холодно, люди рассердились и разрушили лестницу; вар.: Ястреб вместо Стервятника, сделал лестницу один, полез наверх; Койот: вернись! Койот сделал себе крылья из листьев подсолнуха, они увяли, он упал], 54 [гибнет]: 299, 380-382; помо: Barrett 1933, # 68/II [Койот хочет летать как птички; каждая дает ему перышко; он взлетает, но напарывается на поставленные ими колья, теряет глаз; Дерево дает ему мха закрыть глазницу; Голубая Сойка лечит, глаз восстанавливается], 77/III [начало как в (68); Койот случайно выколол глав, сев на куст; делает новый из бусины-раковины]: 265-266, 291-292; юго-восточные помо [скворцы дают Койоту перья, велят не летать высоко; он нарушает запрет, они забирают перья; он падает, разбивается, возвращен к жизни]: Angulo, Freeland 1928: 243; нисенан [Койот хочет летать, просит Орла сделать его подобным себе; тот делает, но Койот падает с сосны на землю, разбивается насмерть]: Uldall, Shipley 1966, # 7: 35.
Большой Бассейн. Гуси дают перья Волку или Койоту; он падает, но остается жив или оживает; после этого Койот находит труп беременной женщины, вынимает девочку, называет ее сестрой. Западные шошони [Койот падает, т.к...]: Smith 1993: 129 [смотрит вниз], 159 [летит слишком долго]; юте: Lowie 1924, # 27 (южные юте) [гуси забирают перья назад, т.к. Волк слишком громко кричит в воздухе]: 53; Powell 1971 [старший из двух братьев Шин-ау-ав (Волков) просит Гусей дать ему перья; летит с ними, они отбирают перья, он падает; ест собственные мозги из разбитого черепа; это первая еда, которую он ест в жизни; Гуси убивают множество людей; Ш. находит спасшуюся женщину, впервые в жизни видит младенца, хочет взять его с собой; Гуси говорят, что он не сможет понести его на своих ногах (нужны для ходьбы), на руках (нужны держать лук), на спине (он упадет); должен нести в животе; он проглатывает младенца, затем рожает девочку; это больно; решает, что мужчины не смогут терпеть родовые схватки и это должен быть удел женщин]: 88-89; Smith 1992: 27-28 (анкомпагре юте) [т.к. Койот писает в каждый источник], 80-81 and 96-98 (Уайт-Ривер юте) [Койот смотрит вниз и падает]; Mason 1910 (уинтах), # 12 [Гуси согласились дать Койоту перья, велели молчать; взлетел, он закричал, гуси отняли перья, Койот упал]: 310-311; южные пайют [гуси забирают перья, т.к...]: Lowie 1924, # 11 (шиввиц) [Койот громко кричит и смотрит вниз], 5 (Моапа) [им не нравится, как Койот летает]: 124-125, 165.
Большой Юго-Запад. Если не иначе: птицы дают перья Койоту, затем отбирают назад. Навахо [Койот хочет летать с жаворонками; те привязывают ему к лапам крылья; он летит впереди; жаворонки решают, что летающий Койот может быть опасен; каждый вырывает перо, данное им Койоту; тот падает в водоем, умирает, оживает]: Hill, Hill 1945, # 3: 320; хикарилья [Гуси дают перья Лису; предупреждают не открывать глаза во время полета; он летит над селением Светляков, из-за искр открывает глаза, падает; спрашивает Светляков, как перебраться через окружающую селение стену; они показывают кедр; Лис предлагает им танцевать, сам бьет в изобретенный им барабан; сует хвост в огонь, убегает; велит кедру наклониться и перебросить его через стену; передает огонь Ястребу; Светляки говорят, что в наказание за кражу огня сам Лис не будет им пользоваться]: Russel 1898: 261-262; липан [Койот хочет лететь с Гусями на юг; ему дают белые простыни вместо крыльев, велят не смотреть вниз; весной на обратном пути он смотрит на селение Светляков; падает, похищает у них огонь]: Opler 1940: 108; чирикауа [Гуси или Индюшки дают крылья Койоту; забирают назад, он падает]: Opler 1942, # 58: 71; хопи [падает, гибнет]: Voth 1905, # 68 [перья голубой сойки], 72 [перья птиц chiro]: 196-197, 203-204; Wallis 1936, # 15: 52; зуньи: Cushing 1901 [осенью Грачи собираются в стаю, танцуют перед отлетом; Койот хочет танцевать с ними; Грачи дают ему перья; он взлетает со склона, но падает, так как все Грачи дали по перу с одного и того же крыла; в следующий раз перья набраны правильно, Койот взлетает; когда устает, Грачи делают вид, что поддерживают его, сами вырывают перья; Койот падает, чуть жив; оставшиеся перья превратились в темную шерсть на ногах и хвосте]: 237-242; Parsons 1918, # 2 [птички (bluebirds) дают перья Койоту, он взлетает с ними вместе; они отбирают перья, он падает, разбивается; его бабушке приносят его останки]: 218-219; западные керес: Boas 1928a: 161-164 (Лагуна) [Койотиха приносит девушкам-Галкам (blackbirds) ягоды можжевельника; Галки делают лестницу из стеблей подсолнуха, Койотиха лезет по ней, лестница разваливается, Койотиха падает, рассыпает ягоды; Галки съедают их, улетают, каждая оставляет Койотихе по перу; Койотиха тоже взлетает, пьет из лужи на скале, Галки забирают перья, улетают; Паучиха спускает Койотиху в корзине, та открывает глаза, корзина падает, Койотиха разбивается, оживает]: 270 [резюме]; Parsons 1918, # 3 (Лагуна) [Галки (bluebirds) решают полететь на месу; дают перья Койоту, он летит с ними; они забирают перья, он падает с обрыва, разбивается; Галки удивляются, куда он пропал], 4 (Акома) [Голуби дают перья Койоту, он летит с ними на месу к источнику; они забирают перья; Паучиха спускает его в корзине; он нарушает запрет открывать глаза, корзина падает, он разбивается; другой койот его оживляет]: 219-220, 220-221; Хано тева [Койот хочет танцевать в воздухе с птицами; падает, разбивается насмерть]: Kroskrity 1985 [птица-мать поет, когда учит птенцов; Койот думает, что этого достаточно, пытается лететь, падает]: 192-195; Parsons 1926, # 24 [птицы дают ему перья, затем отбирают]: 283-285.
Дельта Ориноко. Варрау [Черепаха забирает ожерелье Ягуара; тот просит помочь Ястреба или Стервятника; Черепаха побеждает птицу, выдергивает ей перья, прикрепляет себе, летит, перья вываливаются, Черепаха падает на старуху, убивая ее; варит ее мясо; ее внучки находят варево]: Wilbert 1970, # 183 [приклеивает воском перья ястреба, воск тает под солнцем], 184, 208: 411, 413-414, 480-481.
Гвиана. Калинья: Magaсa 1987, # 33 [человек притворяется мертвым, оставляет рядом с собой экскременты; спускается Королевский Стервятник, человек его убивает; помощник Стервятника предлагает ему занять месято убитого, дает крылья; жена Стервятника подозревает подмену, предлагает отцу дать ее мужу трудные поручения; 1) сделать скамью в форме головы тестя (Муха залезает Стервятнику в ноздри, сообщает человеку, как выглядит голова); 2) достать стрелу с вершины сейбы (Белка приносит); 3) то же, с вершины гигантской сейбы; человек убегает назад на землю; учит других мастерить крылья; велит не летать высоко; один человек взлетает, Стервятники нападают на него, он падает, пробивая дыру в земле; люди забывают, как делать крылья], 51 [человек берет в жены женщину-Стервятника, поднимается с ней на небо; тесть подозревает, что н чужой, дает трудные задачи; 1) вырезать скамью со своим изображением (оропендола рассказывает, какова она); 2) построить дом на скале (червяк помогает); 3) забраться на высокое дерево; человек не может этого сделать, но другие стервятники его прячут, он бежит на землю; мальчик крадет его крылья и взлетает; не умеет пользоваться крыльями, попадает к стервятникам, те набрасываются на него, он падает, проваливается в землю]: 242, 246.
Западная Амазония. Воск тает под солнцем. Напо [Стервятник предлагает Броненосцу полетать; приносит ему перья, приклеивает воском; под солнцем воск тает, Броненосец падает, просит Тапира вытащить его из глины; тот предлагает держаться за его яйца, вытаскивает; Броненосец отрезает их ножом, Тапир подыхает; Броненосец прячется в туше; слетаются стервятники, он убивает их одного за другим]: Mercier 1979: 199-201; шуар: Pelizzaro 1993 [солнце делает крылья Опоссуму и Стервятнику; приклеивает их воском, велит не летать в течение месяца, пока крылья не прирастут; Опоссум взлетает раньше времени, его невеста им восхищается, воск тает, он падает; поэтому у людей нет крыльев, а у стервятников есть]: 70-71; Rueda 1987, # 7 [Солнце дает Опоссуму крылья, приклеивает воском, велит не летать на солнце; Опоссум торопится к любовнике, взлетает, воск тает, он падает; вар.: Опоссум также хочет поиграть с месяцем как с мячом, обжигает о него руки; Солнце проклинает Опоссума, не дает ему крыльев]: 62-63; агуаруна [Малый Броненосец хочет летать, просит крылья у людей, которые делают их и приклеивают воском; те предупреждают не летать при солнце; он нарушает запрет, воск тает, он падает; в этом месте женщина лепила глиняный сосуд, надела его на Броненосца; часть сосуда слепила Лягушка - плохая горшечница; поэтому отдельные части панциря броненосца выглядят по-разному; крылья берут себе птицы]: Chumap Lucнa, Garcнa-Rendueles 1979, # 25: 253-257.
Центральные Анды. Деп. Ламбайеке: Narvaez Vargas 2001: 119-120 (Тукуме) [на небе праздник; Лис-музыкант просит красноголового стервятника отнести его туда; Стервятник отказывается, Лис делает себе крылья из калебас, не может взлететь; Стервятник все же поднимает его, сбрасывает, Лис разбивается, Стервятник выклевывает ему глаза], 352-353 (Тукуме) [Стервятник говорит, что на небе праздник; Лис делает себе крылья из калебас, но не может взлететь; Стервятник поднимает его в воздух, сбрасывает, выклевывает глаза], 359 (Мотупе) [Стервятник говорит Лису, что летать легко, надо сделать крылья из калебас; Лис так и делает, прыгает в пропасть, разбивается, Стервятник его съедает].
Центральная Амазония. Мундуруку [Лис прикрепляет воском перья, взлетает вслед за Стервятником; воск тает на солнце, Лис падает, разбивается]: Farabee 1917: 134 в LS 1966, # 220: 94.
Монтанья. Шипибо [броненосец; черепаха; воск растаял под солнцем]: Roe 1991a: 26-28.
Боливия-Гуапоре. Мосетен [Дохитт хочет летать как птица; птицы кена дают ему каждая по перу; он летает, вырывает перья, падает; становится маленьким, Гусеница спускает его вниз по стволу; сбрасывает на бамбук, он повисает там; Ягуар, Большой дикий кот не режут язык о бамбук; Малый кот освобождает Д.]: Nordenskiцld 1924: 141-142; чимане [как у мосетен; просит у попугаев; нарушает обещание не подражать их голосам; попугаи отбирают перья назад]: Daillant 1995: 164; Hissink, Hahn 1989, # 1: 61.
Чако. Айорео: WS 1989b, # 309 [люди находят дерево с водой и рыбой в стволе; женщины по мере надобности берут из отверстия рыбу; ту, что похуже, дают лисе-Dibe; та делает вид, что у нее колючка в воде, возвращается, открывает отверстие, вода выливается, образуя реку с рыбой; опасаясь наказания, Д. превращается в лису; Игуана взял ее в жены, но потом выгнал; она схватила его, но в ее зубах осталась лишь кожа; поэтому игуаны ежегодно линяют; Д. схватила за ноги ловившую рыбу птицу Chougoupedate, стала ощипывать; тот вырвался, полетел; Д. прикрепила к себе перья, взлетела, затем упала; люди хотели ее убить, но она уже родила детей, т.к. спала с несколькими людьми; поэтому теперь животные рожают зараз много детенышей, а женщины - одного ребенка; детей Д. вскормили медом, так и сейчас вскармливают детей умершей матери], 313 [Лиса выпустила рыбу, находившуюся внутри бутылочного дерева; Стервятника (Vulture) послали ее найти и убить; другой Стервятник (Buzzard) увидел спящую Лиу, поднял на вершину дерева; небольшой Броненосец забрался туда и сошелся с Лисой; то же сделали все птицы; с тех пор секс известен; Броненосец сделал веревку из своей слюны, Лиса спустилась по ней; Ночью Стервятник (Vulture) стал курить трубку; Лиса проснулась, он согласился дать ей покурить, но велел не говорить другим; та сказала, убежала, спасаясь; напала на Цаплю, та улетела; Лиса взяла вырванные перья, взлетела, упала; Лиса попыталась воровать мясо; стала жить одна]: 370-371, 375-378; матако: WS 1982a, # 78 [Sipilah владел бутылочным деревом полным рыбы; не велел Tokhuah стрелять рыбу; тот выстрелил в дорадо, дерево раскололось; С. велел Т. увести воду; на ночь воткнуть палку в землю, вода остановится, он сможет поспать; велел не оглядываться; Т. оглянулся, увидел водное чудовище, утонул; до этого предложил Игуане анальный секс; тот сказал, что у Т. пенис слишком велик, но не сказал, что у него самого два пениса; Т. стал есть плоды мистоль, они вываливались из его зада; он заткнул его травой; Т. съедает детеныша нанду, те загоняют его в нору, оставляют у входа свои перья, он думает, что они еще здесь; спасается, став колибри; в пустом селении спрашивает ступку, где ее хозяева; та молчит, он бросает ее о дерево, она отскакивает ему в голову; спрашивает иглу, та говорит, пин-пин-пин, он на нее наступает, она вонзается ему в ногу; экскремент отвечает, Тхлапапапапа, он поддает его ногой, весь в дерьме; думает, что лягушки квакают в воде, ныряет, а там кактусы; белая птица советует зарыться в горячую золу, чтобы побелеть; Т. обгорел; просит птиц чаха (Chauna torquata) дать ему перья, они приклеивают их воском, он взлетает, воск тает на солнце, Т. падает, кричит, Я ступка, падает ступкой, становится человеком; Ястреб стоит на ветке на одной ноге, помогает Т. отрубить ему ногу, показывает, что у него самого - две; Паучиха приделывает ему ногу назад, тот называет ее красноротой и толстопузой, нога снова отваливается; другая Паучиха снова лечит его; красноглазый Голубь советует втереть в глаза красный перец, Т. временно слепнет; птица с белым лицом и длинным клювом советует ему намазаться глиной и вставить в нов палочки; он делает это], 112 [(Metraux 1939: 31); Таквах украл огонь; Ягуар остался без огня, гонится за Т.; птицы дают тому каждая по перу; он приклеивает их воском, улетает; Ягуар дует, воск тает, Т. падает, прячется в норе; Ягуар оставляет перед входом кусок своей шкуры, уходит; Т. страдает от голода; наконец, выходит, убегает]: 165-168, 217; нивакле: WS 1987b, # 216 [Стервятник дает Ягуару перья; тот хочет его съесть; Стервятник убивает его дубиной], 217 [Ягуар берет у белоснежной птицы крылья полетать с дерева вниз и назад; одно отваливает­ся, он разбивается на­смерть]: 524, 525; чороте [лис]: WS 1985, # 149: 279; мака [Ягуар просит Стервятника научить его летать; тот делает ему крылья из перьев, склеенных воском; под солнцем воск тает, Ягуар падает, Стервятник клюет его труп]: WS 1991a, # 54 [птица ovenbird оживляет его из костей], 55: 136-138; тоба: WS 1982b, # 111-112 [лис; воск растаял под солн­цем]: 228-229; 1989a, # 203-207 [Лис; подражает птице Chauna torquata, его перья вываливаются], 208-209 [как в WS 1982b], 363 [антропоморфный сокол; подражает попугаихе и пристает к ней; перья вываливаются]: 285-290, 290-291, 485-486.
Южная Бразилия. Гуарани (кааива) [(зап. Манизером); человек прилепил воском крылья, полетел, воск растаял под солнцем, он стал падать, превратился в птицу жакаверй (Gallinago paraguaensis); она высоко поднимается, затем падает со сложенными крыльями, живет на болоте]: Стрельников 1930: 226; Танасийчук 2003: 219.

Мотив: M 29A. Трикстер - Ворон(а).26. / .
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Австралия. Карьера [Ворон, F82], Pirtkopannoot [Ворон, M50], мара [Ворон, M50].
Индокитай. Вьеты [Ворон, B38]; кхмеры [Ворона, B38].
Тайвань, Филиппины. Филиппины (этнос не указ.) [Ворон, B38]; апаяо [Ворона, B38].
Китай. Хань [Ворон, B38].
Западная Сибирь. Ненцы [Ворон, M60B].
Восточная Сибирь. Якуты [Ворон, B38].
Амур-Сахалин. Орочи [Вороненок, J12, Воруна, M38]; удэгейцы [Ворона, M38]; уильта [Вуроны, J12].
Япония. Айну [Ворон, J12]; японцы [Ворон, B38].
СВ Азия. Юкагиры [Ворон, B38]; Марково [Ворон, F5]; чукчи [Ворон, F58, F63, F81, M60B]; коряки [Ворон, B38, F65C, F81, M18C]; алюторцы [ворон Куткинняку, F65C]; кереки [ворон Кукки, F81, M30]; ительмены [Ворон, F65c, F81].
Эскоалеуты.Азиатские эскимосы [Ворон, F5, M38]; алеуты [Ворон, M46], Кадьяк [Ворон, B38, M46]; чугач [Ворон, B38, M53]; инупиак [Ворон, B38, M30, M46, M53, M78]; центральные юпик [Ворон, M46, M53]; устье Маккензи [Ворон, B38]; медные [Ворон, B38]; карибу [Ворон, B38]; нетсилик [Ворон, B38, M30]; иглулик [Ворон, B38, M30]; Баффинова Земля [Ворон, B38]; коксоагмиут [Ворон, B38]; полярные эскимосы [Ворон, B38, M30]; Зап. Гренландия [Ворон, B38]; ЮВ Гренландия [Ворон, B38]; ангмассалик [Ворон, B38].
Субарктика. Кучин [Ворон, B38, M18C, M30, M46]; коюкон [Ворон, F64, M32, M46]; танайна [Ворон, F64, M30, M46]; ингалик [Ворон, M42B, M46]; танана [Ворон, M30, M32, M46, M64]; атна [Ворон, B38, M46]; верхние танана [Ворон, B38, M18C, M30, M46]; тагиш, внутренние тлинкиты [Ворон, M46, M78]; талтан [Ворон, F15, F81, M18C, M46, M61, M78, M87]; каска [Ворон, F18D, M46]; слейви [Ворон, B38]; чипевайян [Ворон, B38, M46].
СЗ побережье. Ияк [Ворон, B38, M46]; тлинкиты [Ворон, F63, F65C, M18C, M30, M38, M46, M61, M78, M87]; хайда [Ворон, B38, F58, F63, M18C, M30, M38, M46, M61, M64, M87]; цимшиан [Ворон, F63, M18C, M38, M46, M64, M78, M87]; беллакула [Ворон, B38, F15, F60, M38, M46, M87]; квакиутль [Ворон, B38, M38, M78]; нутка [Ворон, B38, F15, F60, M18C, M38, M46, M78, M87].
Побережье-Плато. Чилкотин [Ворон, F15, F64, M46, M38]; комокс [Ворон, B38, M38]; клаллам [Ворон, M38]; Пьюджит-Саунд [Ворон, M38]; квилеут [Ворон, M38].
Мотив: M 29B. Трикстер - Лис, Шакал, Койот.
Описание мотива: Лис(а), Шакал, Койот (или Волк в тех случаях, когда, по-видимому, имеется в виду степной волк, т.е. тот же койот). См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: ЮЗ Африка. Готтентоты [Шакал, M112].
Бантуязычная Африка. Суто [Шакал, M112].
Восточная Африка - Судан. Нубийцы [Лиса, M85]; кунама [Шакал, M85]; нуэр [Шакал, M108].
Северная Африка. Кабилы [Шакал, M30, M85]; туареги [Шакал, K8e].
Передняя Азия. Арабы Саудии [Лиса, M91].
Южная Европа. Испанцы [Лиса, M85].
Южная Азия. Джатаки (и др. источники) [Лиса, M85; Шакал, M61].
Средняя Европа. Русские, украинцы, белорусы [Лиса, M30, M85, M108].
Балтоскандия. Эстонцы [Лиса, M30, M85, M108]; финны [Лиса, M30]; карелы [Лиса, M85]; латыши [Лиса, M30].
Волга-Пермь. Мари [Лиса, M85]; мордва [Лиса, M85].
Кавказ - Малая Азия. Аварцы [Лиса, M85]; даргинцы [Лиса, M30, M85]; лезгины [Лиса, M108], грузины [Лиса, M60b, M85, M108]; армяне [Лиса, M108]; курды [Лиса, M30].
Иран - Средняя Азия. Туркмены [Лиса, M85]; таджики [Лиса, M30, M85]; горные таджики [Лиса, M85]; персы [Лиса, M30, M85]; узбеки [Лиса, M85].
Туркестан. Казахи [Лиса, M1A, M3A].
Южная Сибирь. Буряты [Лиса, M30, M85, M100]; монголы [Лиса, M85]; алтайцы [Лиса, M85]; хакасы [Лиса, M30, M85, M108]; тубалары [Лиса, M100, M108]; челканцы [Лиса, M85, M100, M108]; тувинцы [Лиса, M85, M100, M108]; тофалары [Лиса, M100, M108]; чулымские татары [Лиса, M40].
Западная Сибирь. Ненцы [Лиса, M85, M108]]; нганасаны [Лиса, M85]; долганы [одинокий пес Лаайку, M46].
Восточная Сибирь. Эвенки (южные и восточные) [Лиса, M3A, M40, M60b, M85, M100?, M106, M108?]; эвенки (западные и северные) [M40?, M60b?, M100?, M108]; эвены [Лиса, M1A, M3A, M60b, M85, M100]; якуты [Лиса, M85, M108]; долганы [Лиса, M1A, M3A, M100, M108].
Амур-Сахалин. Орочи [Лиса, M1A, M3A, M40, M85]; удэгейцы [Лиса, M108]; нанайцы [Лиса, M1A, M3A, M108]; негидальцы [Лиса, M46, M1A, M3A, M85, M106, M108]; уильта [Лиса, M85]; нивхи [Лиса, M1A, M3A].
Япония. Айну [Лиса, B38, M62, M108].
СВ Азия. Чукчи [Лиса, Песец, F63, M40, M60B]; коряки [Лиса, M1A, M3A, M42B, M60B, M85, M93]; кереки [Лиса, M42B, M60B, M93]; ительмены [Лиса, M42B, M108]; юкагиры [Песец, M60B, M108].
Эскоалеуты. Азиатские эскимосы [Лиса, M42B, M108; Песец, M60B]; инупиак Берингова пролива [Лиса, M61, M108]; медные [Лиса, M108].
Субарктика. Кучин [Лис, M108].
Побережье-Плато. Шусвап [Койот, M46, F18D, F58, F60, F61, F64, H20, K35, M19, M38, M41, M51, M73, M80, M87]; томпсон [Койот, M46, F18D, F58, F60, F61 (вероятно), H20, J12, K35, M19, M36, M73, M87], K1S, M38, M65; Лис, M108]; лиллуэт [Койот, M46, H20, M38, M73]; снохомиш [Лис, M46, H20, K35, M19, M41, Койот, F61]; верхние чехалис [Койот, M87]; Пьюджит-Саунд [Койот, M46, H20, K35]; скагит [Койот, F61, F64, M36]; коулиц [Койот, H20]; клакамас [Койот, F18D, F60, F61, H20, K1S, K35, M36, M53, M83]; катламет [Койот, M60B]; васко [Койот, M46, H20, K35]; вишрам [Койот, F83, H20, M30]; нижние ампква [Койот, F56]; нэ персэ [Койот, M46, F18D, F63, F64, H20, M38, M41, M51]; западные сахаптин (группа не указ.) [Койот, F56, H20, M30, M80; Лис, M108]; якима [Койот, M30]; верхние коулиц [Койот, M46, F18D, F56, F60, H20, M19, M38]; кликитат [Койот, F56, F64, H20, K35, M41]; оканагон [Койот, M46, F63, F64, M41, M96]; санпуаль [M46, F18D, F60, F64, H20, M19, M38, M51]; калиспель [Койот, M80]; кердален [Койот, H20]; джошуа [Койот, F58]; флетхед [Койот, M86]; кутенэ [Койот, M46, H20, K35, M19, M38, M41, M96]; алсеа [Койот, K1S, M36]; калапуя [Койот, F56, F60, F83, H20, K1S, K35, M36]; такельма [Койот, J12, K1S, M32, M36]; кламат [Койот, K35 (Койот?), M30, M41, M51]; модок [Чернобурый Лис, J12, M51, Койот, K35, M51].
Средний Запад. Меномини [Волк, M96]; фокс [Волк, M96] потауатоми [Висакя-Лис, F63].
Северо-Восток. Онондага [Лис, Волк, J12]; мохавки [Лис, M108]; виандот [Лис, M8E].
Великие равнины. Кроу [Старик-Койот, F15, F56, F64, F82, M30, M38, M51, M53, M61, M65, M66, M86]; хидатса [Койот, F64, F83, M86]; осэдж [Волк, M38, M51]; тетон (Brule) [Старик Койот, F82]; мандан [Койот, A42]; айова [Койот, F83]; пауни [Койот с Лисом, F63, Койот, K1S, K35, M30, M38, M51, M53, M60B, M66, M86, M96]; арикара [Койот, M38, M62]; вичита [Койот, F5, F63, K1S, M50, M51, M66, M96]; тонкава [Койот, M53]; команчи [Койот, F63, M30, M41, M53, M59, M80; Лис, M38, M41]; кайова-апачи [Койот, M38, M41, M51, M53, M65, M80].
Юго-Восток США. Кэддо [Койот, K1S, M26, M30, M38, M41, M51]; катавба [Волк, M51]; чироки [Лис, M108].
Калифорния. Юрок [Койот, J12, M19, M30, M32, M50, M64]; вийот [Койот, J12, K1S, M30]; карок [Койот, F25, F64, H20, M30, M50, M51, M64]; шаста [Койот, F64, K1S, M32, M50]; като [Койот, F58]; маттол [Койот, М30]; юки [Койот, F58, F60]; береговые юки [Койот, F58, F61, F82]; яна [Койот, F56, F82, J12]; ачомави [Койот, F60, F82, J12]; помо [Койот, F58, F63, F82, H20, M30, M51, M60B]; ваппо [Койот, F63]; винту [Койот, F56, F61, F64, J12, M32, M53]; нисенан [Койот, F61, M30]; майду [Койот, F58, F60, F64, F82, K1S, M32, M36]; моно [Койот, F63, F64, J12]; тюбатулабаль [Койот, F82]; кавайису [Койот, F58, F64, F82, J12, M38, M50]; китанемук [Койот, M50, F61, F64]; чумаш [Койот, A42, F63, J12, K35, M30, M38, M53].
Большой Бассейн. Северные пайют [Койот, F56, F64]; моно долины Оуэнс [Койот, F61]; павиоцо [Койот, H20, M41]; западные шошони [Койот, F25, F56, F64, F82, H20, J12, M30, M38, M41, M50, M51, M86]; северные шошони [Койот, M46; F58; K35]; восточные шошони [Койот, M41, M86]; госиюте [Койот, F56, F64, F82, J12, M41, M50, M62b, M73, M80, M86]; юте [Койот, F56, F58, F64, J12, M26, M30, M38, M41, M50, M51, M86]; чемеуэви [Койот, F82, M50]; южные пайют [Койот, F25, F56, F58, F64, J12, M30, M50, M51]; хавасупай [Койот, F25, F64, J12, M38, M51]; валапай [Койот, F25, J12, M32, M50]; явапай [Койот, F25, F56, F61, F64, M38, M41, M50].
Большой Юго-Запад. Западные апачи [Койот, F64, M41]; чирикауа [Койот, F5, F63, F64, F82, M30, M38, M41, M53, M66, M86]; мескалеро [Койот, F64]; хикарилья [Койот, Лис, M51, M53; Койот, F64; Лис, M30, M38; Койот, M41, M73]; навахо [Койот, F64, K35, M30, M38, M41, M51, M73]; хопи [Койот, K35, M30, M38, M41, M102]; зуньи [Койот, M30, M41, M51]; керес [Койот, F64, M30, M38 (Кочити, Сиа), M41 (Сиа), M51 (Лагуна), M102 (Сиа)]; тева [Койот, M30 (Хано), M38, M51]; тива (Таос) [Койот, F64, M38, M41, Лис, K35]; липан [Койот, F18D, F64, M30, M38, M41, M51, M66, M86]; кокопа [Койот, F58, J12]; мохаве [Койот, M38]; пима [Койот, F61, M30, M32, M41]; папаго [Койот, K1S]; сери [Койот, M41]; луизеньо [Койот, K35, M50]; кауилья [Койот, M38, M50]; габриэлино [Койот, M50]; серрано [Койот, F61, F64, J12, M38, M50].
СЗ Мексика. Тараумара [Койот, M50]; кора [Койот, M38]; науатль Зап. Мексики [Койот, M38].
Западная Амазония. Ачуар [Лис, M42B]; агуаруна [Лис, M42B].
Центральная Амазония. Мундуруку [Лис, M30].
Центральные Анды. Тукуме (деп. Ламбайеке) [Лис, M30]; Тарма (деп. Хунин) [Лис, M30, M32, M35]; Оргона (долина Мантаро) [Лис, M30]; уанка [Лис, M32]; центральное побережьеПеру [Лис, M19, M30]; Пров. Канта, деп. Лима [Лис, L33B]; кауки (пров. Яуйос, деп. Лима) [Лис, M35]; Аякучо [Лис, M30, M32]; Керо (Восточная Кордильера) [Лис, M30]; деп. Куско (повсеместно) [Лис, M30, M35]; чипайя [Лис, M30]; аймара, кечуа горной Боливии [Лис, M19, M30, M35]; атакаменьо [Лис, M30].
Боливия-Гуапоре. Чиригуано [Лис, F63, K35].
Чако. Айорео [Лиса, H20, M30]; чамакоко [Лис, H20]; чороте [Лис, F58, J12, K35, M8E, M30, M32]; нивакле [Лис, F63, K35]; чороте [H28]; ангайте [Лис, M8E]; мака [Лис, F63, H20, M8E, M38, M87, M102]; тоба [Лис, F63, J12, K35, M8E, M30, M35, M38, M87]; мокови [Лис, M8E, M30, M32]; кечуа в Саньяго-дель-Эстеро (СЗ Аргентина) [Лис, M30].
Патагония, Чили. Арауканы [Лис, M30]; теуэльче [Лис, H18, L33B, M30, M40].
Мотив: M 29C. Трикстер - Сойка.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: СЗ побережье. Беллакула [Голубая Сойка, M93].
Побережье-Плато. Шусвап [Голубая Сойка, K1S]; квинолт [Голубая Сойка, M38, M87]; верхние чехалис [Голубая Сойка, F56, M38]; нижние чехалис [Голубая Сойка, M38]; чинук [Голубая Сойка, M38, M87]; клакамас [Голубая Сойка, M38].
Средний Запад. Меномини [Голубая Сойка, M38]; алгонкины [Вискеджак (Канадская Сойка), M65].

Мотив: M 29D. Трикстер - Норка.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: СЗ побережье. Беллакула [Норка, A42]; квакиутль [Норка, A42, F65c, M38]; хейлцук [Норка, A42]; нутка [Норка, A42 (невети), F58; M87?].
Побережье-Плато. Халкомелем [Норка, F60]; комокс [Норка, F58, F65C, M30]; скагит [Норка, F18D].
Средний Запад. Меномини [Норка, M61]; чиппева [Норка, M61]; оджибва [Норка, M61].
Великие Равнины. Ото [Норка, M108].
Мотив: M 29E. Трикстер - Скунс.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Побережье-Плато. Чилкотин [Скунс, J12]; шусвап [Скунс, J12]; лиллуэт; Пьюджит-Саунд [Скунс, M32]; Пьюджит-Саунд [Скунс, J12]; верхние чехалис [Скунс, J12]; коулиц [Скунс, J12]; оканагон [Скунс, J12]; кликитат [Скунс, M32]; якима [Скунс, J12]; нэ персэ [Скунс, J12]; кутенэ [Скунс, J12].
Калифорния. Кавайису [Скунс, J12]
Большой Бассейн. Павиоцо [дядя Скунса, K35]; западные шошони [Скунс, J12]; северные шошони [Скунс, J12]; госиюте [Скунс, J12]; юте [Скунс, J12]; южные пайют [Скунс, J12].
Мотив: M 29F. Трикстер - Росомаха.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Субарктика. Тагиш [Росомаха, K19F]; талтан [Росомаха, K19F]; каска [Росомаха, K19F]; цецот [Росомаха, K19F].
СЗ Побережье. Беллакула [Росомаха, M59]
Побережье-Плато. Чилкотин [Росомаха, M51]; карьер [Росомаха, M51].
Средний Запад. Степные кри [Росомаха, K19F]; чиппева [Росомаха, K19F]; тимагами оджибва [Росомаха, K19F].
Северо-Восток. Наскапи [Росомаха, L33, M30, M53, M61, M66, M86, M93]; монтанье [Росомаха, M93, M30, M38, M66]; микмак [Росомаха, F63, K19F, L33B, M30, M38, M53, M62]; пассамакводди [Росомаха, K19F, L33B, M53]; малесит [Росомаха, M53].
Великие равнины. Ассинибойн [Росомаха, K19F].
Мотив: M 29G. Трикстер - Заяц, Кролик.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Бантуязычная Африка. Ила [Заяц, M62]; ньянджа [Заяц, M62]; ламба [Заяц, M62]; нсенга [Заяц, M62]; лучази [Кролик, M62C]; дуала [Заяц, M62]; баротсе [Заяц, M112]; ронга [Заяц, M38, M112]; исанзу [Заяц, M102, M112].
Западная Африка. Моси [Заяц, K8e, M62]; бамбара [Заяц, K8e, M62]; манджак [Заяц, M62]; мандинго [Заяц, M62]; тенда [Заяц, K8e]; зулго [Заяц, M120].
Восточная Африка. Ираку [Заяц, M112]; нанди [Заяц, M119], ланго [Заяц, M30, M38].
Северная Африка. Туареги (Аир) [Заяц, M120].
Тибет. Тибетцы [Заяц, M100, M108].
Китай. Китайцы [Заяц, M1A, M3A].
Балтоскандия. Эстонцы [Заяц, M30].
0Туркестан. Казахи [Заяц, M100].
Япония. Кодзики [Заяц, M1A, M3A].
Побережье-Плато. Шусвап [Заяц, F83].
Средний Запад. Виннебаго [Заяц, F25, F64, M96]; меномини [Кролик, H18]; оттава [Великий Заяц (в A3A он в роли Манабозо; трикстерские эпизоды скорее всего просто не зафиксированы]; кикапу [Кролик, F5].
Северо-Восток. Пассамакводди [Кролик, M53, M60B]; пенобскот [Заяц, M38]; микмак [Кролик, M38].
Великие равнины. Омаха, понка [Кролик, F25, M53, M96]; айова [Заяц, F25, F64, F82, M96].
Юго-Восток США. Ючи [Кролик, M38]; чироки [Кролик, K1S, M26, M30, M38, M73]; катавба [Кролик, M38]; крики [Кролик, J12; M38, M56A, M61, (M62), M73]; семинолы [Кролик, M56A]; алабама [Кролик, M38, M56, M73]; коасати [Кролик, M26, M38, M56A, M73]; хичити [Кролик, M38, M56A, (M62)]; натчез [Кролик, M38, M56A, M73], туника [Кролик, M56A].
Калифорния. Винту [Кролик, M38].
Мезоамерика. Чух [Кролик, M56A]; чоль [Кролик, M56A]; канхобаль [Кролик, M56A]; цельталь [Кролик, M56A]; цоциль [Кролик, M56A]; тохолабаль [Кролик, M56A]; покомам [Кролик, M56A]; кекчи [Кролик, M56A]; цутухиль [Кролик, M56A]; юкатек [Кролик, M56A]; мам [Кролик, M56A].
Северные Анды. Гуахиро [Кролик, M40].
Устье Ориноко. Варрау [Кролик, M56A].
Центральные Анды. Уанкабамба (деп. Пьюра) [Кролик, M30].
Монтанья. Капанауа [Кролик, M73]; кашинауа [Кролик, M73].
Мотив: M 29H. Трикстер - Сова.3.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Эскоалеуты. Карибу [Сова, M30].
Побережье-Плато. Квинолт [Сипуха, J12]; катламет [Филин, J12]; калапуя [Филин, J12].
Северо-Восток. Гуроны [Филин, J12]; сенека [Филин, J12];
Юго-Восток США. Кэддо [Филин, J12]; алабама [Филин, J12]; коасати [Филин, J12].
Большой Юго-Запад. Липан [Норная Сова, J12, M35]; ипаи [Ушастая Сова, Филин, J12]; папаго [Совы, J12].
Южная Венесуэла. Яномам [Сова (Siccaba virgata), H18].
Центральная Амазония. Cуруи [Филин, J12].
Южная Амазония. Иранше [Филин, J12]; пареси [Филин, J12];.
Мотив: M 29I. Трикстер - Ястреб.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Побережье-Плато. Модок [Ястреб, J12].
Калифорния. Карок [Ночной Ястреб, J12]; винту [Ночной Ястреб, J12]; ачомави [Ястреб, J12]; майду [Ночной Ястреб, J12].
Большой Юго-Запад. Мохаве [Ястреб, J12]; ипаи [Ястреб, J12]; серрано [Ястреб, J12]; папаго [Ястреб, J12].
Чако. Тоба [Ястреб, M30, M32, M40, M62, M81].
Патагония, Чили. Южные теуэльче [Ястреб, J12].
Мотив: M 29J. Трикстер - водоплавающая птица.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Средний Запад. Меномини [Оляпка, J12]; миссисага [Оляпка, J12]; тимагами оджибва [Поганка, J12]; оджибва [Нырок, J12]; Сэнди Лейк кри [Поганка, J12]; степные кри [Оляпка, Нырок, J12]; потауатоми [Оляпка, J12].
Северо-Восток. Микмак [Гагара, J12]; пассамакводди [Малая Чайка, J12].
Великие равнины. Гровантр [Гагара, J12]; санти дакота [Чирок, J12]; арапахо [небольшая водоплавающая птичка, J12].
Мотив: M 29K. Трикстер - Черепаха, Жаба, Лягушка..
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Бантуязычная Африка. Ила [Черепаха, M30]; лингала [Черепаха, M118]; монго [Черепаха, M118]; бухеба [Черепаха, M119]. Западная Африка. Ибо [Черепаху, M30]. 0Судан - Восточная Африка. Ачоли [Черепаха, M30]. Средняя Европа. Черепаха, M30. Немцы; чехи. Индокитай. Кхмеры [Черепаха, M30]. Южная Азия. Черепаха, M30. Китай. Китайцы [Черепаха, M30]; тибетцы [Черепаха, M30]. Балканы. Черепаха, M30. (Древняя) Греция; венгры; болгары. Средняя Европа. Черепаха, M30. Русские; украинцы. Кавказ - Малая Азия. Черепаха, M30. Грузины. Балтоскандия. Эстонцы [Лягушка, M30]. Туркестан. Казахи [Лягушка, M30]. Южная Сибирь. Монголы [Черепаха, M30]. Япония. Японцы [Черепаха, M30]. Побережье-Плато. Нэ персэ [Лягушка, M30]. Великие Равнины. Осэдж [Черепаха, K8e, M59]; пауни [Черепаха, K8e, M59]; вичита [Черепаха, K8e, M59]. Мезоамерика. Чорти [Жаба, M30]; чонталь [Жаба, M30]; текистлатеки [Черепаха, M30]; киче [Черепаха, Лягушка, M30]; канхобаль [Черепаха, M30]; цельталь [Черепаха, M30]; хакальтека [Жаба, M30]; покомчи [Лягушка, M30]; кекчи [Лягушка, M30]. Гондурас - Панама. Куна [Черепаха, M73]. Северные Анды. Эмбера (чами) [Жаба, M30]; гуахиро [Черепаха, M30]. Льяносы. Сикуани [Черепаха, B38]. Дельта Ориноко. Варрау [Черепаха, M30, M73]. Гвиана. Ояна [Черепаха, B38]. Центральная Амазония. Метисы низовьев Журуа [Черепаха, M30]; суруи [Черепаха, J12]. Восточная Амазония. Тенетехара [Черепаха, Жаба, M30]. Центральные Анды. Деп. Куско [Жаба (редко), M30]. Монтанья. Шипибо [Черепаха, M30]. Южная Амазония. Пареси [Черепаха, M30]; каяби [Черепаха, K8e].
Мотив: M 29. Трикстер: отождествление с объектами и существами.
Описание мотива: Трикстер определен как протагонист в определенных характерных эпизодах. Для отдельных регионов (Африка, Северная Америка, Северная Пацифика, Чако) нижеследующий список легко расширить, но на учете встречаемости мотивов по ареалам это не скажется.
Резюме текстов: A28. Сметливый мужчина-Солнце вовлекает глупого Месяца в разного рода трюки. Сам Месяц не в состоянии выдумать их, старается повторять действия Солнца. В результате Месяц обычно унижен, покалечен или убит (Солнце, как правило, возвращает его к жизни).
A42. Персонаж приходит к Солнцу, самонадеянно пытается исполнять его роль, терпит фиаско.
B38. Некто раскрашивает птиц или животных или те раскрашивают друг друга. Это происходит не так, как предполагалось. Трикстер есть персонаж, оставшийся недовольным своей раскраской.
F5. Персонаж должен отдать в жены другому дочь или сестру; он таковой не имеет или не хочет ее отдавать; он либо делает искусственную девушку (из дерева, снега, экскрементов и пр.), либо сам превращается в женщину, либо признается во лжи.
F15.Персонаж высовывает из земли свой напоминающий растение пенис, провоцируя женщину сесть на него.
F18D.Персонаж посылает свой пенис через реку в девушку, которая купается у другого берега или спит на другом берегу, либо превращает свой пенис в мост, по которому девушка переходит реку, либо в дамбу, которая перегораживает перед ней реку.
F25.Персонаж прыскает на женщину или рядом с ней кровь животного или свою собственную; говорит, что теперь у женщины месячные.
F56. Увидев вагину матери, дочери, невестки, сестры, племянницы или тещи, мужчина или мальчик думает об инцесте или совершает его.
F58.Персонаж проводит ночь с группой женщин, скрывая свою природу и/или намерения. Затем он либо опознан и наказан, либо ускользает, чтобы продолжить свои проделки.
F60. Девушка заболела. Персонаж приходит ее лечить. Лечение состоит в том, что он совокупляется с ней, либо пытается это сделать.
F61. Мужской персонаж притворяется больным или слабым; просит женщину понести его на спине; она соглашается, он пытается совокупляться с ней на ходу.
F63. Мужчина превращается в женщину и выходит замуж.
F64.Персонаж меняет обличье, чтобы сочетаться с близким родственником по нисходящей (реже восходящей) линии.
F65C.Персонаж имитирует свою смерть, чтобы жадно есть в одиночестве.
F81.Персонаж не узнает свое отражение в воде, думает, что на него смотрит женщина, хочет на ней жениться.
F82. Зять прибегает к уловке, чтобы переспать с тещей, либо теща - с зятем. Обычно зять настаивать на том, чтобы теща, а не жена сопровождала его на охоте.
F83. Персонаж совершает что-то запретное и неприличное в месте, где его никто не может видеть. Вскоре затем спрашивает людей, что нового. Ему отвечают, что новостей нет - разве что имярек (данный персонаж) сделал то-то и то-то.
H18. Нарушив правила и запреты, персонаж выпускает дичь, ранее сосредоточенную в одном месте (действие оценивается отрицательно, сам персонаж в результате иногда гибнет).
H20. Нарушив правила и запреты, персонаж выпускает рыбу, ранее сосредоточенную в одном месте.
J12. Девушка или две сестры странствуют, обычно в поисках подходящего, ушедшего или живу­щего далеко жениха или мужа; по пути попадают к неприятным претендентам на их руку, которые выдают себя за достойных. Трикстер - ложный жених.
K1S. По своей глупости, неосторожности или из-за козней соперника персонаж оказывается в дупле дерева или внутри скалы и не может оттуда выбраться; кто-то освобождает его, проделывая снаружи отверстие.
K8E. Персонаж проникает внутрь существа через анус, убивает его изнутри и/или самостоятельстно выходит наружу.
K19F.Возвращаясь с неба на землю, женщина или две сестры оказываются на дереве. Некоторые животные не могут или не хотят помочь им спуститься на землю, Персонаж (всегда Росомаха) спускает, чтобы взять сестер в жены; они убегают от него.
K35. Обманщик принимает обличье героя, чтобы овладеть жен­­щиной.
L33B.Персонаж и Валун соглашаются бежать наперегонки вниз по склону. Валун катится все быстрее и давит трикстера.
M1A. Персонаж предлагает водным обитателям пересчитать их, для этого образовать цепь, переходит по ней на другой берег.
M3A. Персонаж предлагает морским обитателям пересчитать их, для этого образовать цепь, переходит по ней на другой берег.
M8E. Отверстия в теле персонажа оказываются наглухо залеплены глиной, воском, смолой и т.п. Птицы пробивают эту корку.
M18C.Персонаж снимает с крючков рыбу или наживку; пойман, его клюв или челюсть поврежена. Кроме коряков: оторванную челюсть люди хранят в доме; персонаж приходит и забирает ее.
M19. После того, как он унесен рекой или падает с высоты, персонаж превращается в деревяшку. Какой-нибудь человек приносит ее в дом. В отсутствие хозяев персонаж принимает свой истинный облик.
M26. Персонаж подныривает под водоплавающих птиц, привязывает к их ногам веревку, чтобы поймать. Птицы взмывают в воздух, поднимая с собой ловца. В дальнейшем он падает.
M30. Персонаж, не имеющий от природы крыльев или не умеющий летать на дальние расстояния, взлетает, но в результате падает или, утратив крылья, остается высоко над землей; персонаж, не умеющий плавать, рискует плыть на спине другого, но падает в воду.
M32.Проглоченные персонажем пища или вода либо его собственные внутренности вытекают, вываливаются из его зада.
M35. Двое персонажей соревнуются, кто из них всю ночь проведет на холоде и останется жив. К утру один из них (трикстер) погибает.
M36.Персонаж оказывается внутри дерева, камня, глыбы льда и т.п. Он сам или кто-то другой проделывает отверстие, но оно слишком мало. Он разбирает себя на части, проталкивает эти части в отверстие и вновь собирает.
M38. Персонаж видит, как другие люди-животные действуют (обычно добывают пищу) с помощью магии или приемов, отвечающих их природе. Он (или член его семьи) подражает их действиям, но терпит фиаско.
M40. Более слабый персонаж приходит к жене более сильного и говорит ей, будто ее муж велел ей удовлетворить его сексуальные или пищевые потребности (отдаться ему, накормить его, выдать за него дочь, и т.п.).
M41.Персонаж бросает свои глаза (Аляска: зуб) вверх или вдаль; сперва они возвращаются в глазницы, затем пропадают.
M42. Персонаж по неосторожности теряет свои глаза. Позже возвращает, делает новые из какой-то субстанции или отнимает у другого персонажа.
M46. Персонаж превращается в небольшой предмет, от контакта с которым женщина беременеет, или в младенца. Подобранный или рожденный младенец принимает свой истинный облик и похищает ценности.
M50. Персонаж безуспешно пытается присоединиться к группе персонажей-звезд или пытается догнать персонажей, которые убегают от него и превращаются в звезды. В большинстве случаев мотив сочетается с другими трикстерскими эпизодами.
M51. Один из двух персонажей достает мясо. Более слабый из двух обманывает другого, пряча в его отсутствие мясо на высоком дереве или на скале (обычно бросает затем сильному что-нибудь несъедобное, тот этим предметом чаще всего убит или ранен).
M53.Персонаж приглашает других (обычно уток, гусей) собраться вокруг него и сосредоточить внимание на какой-то деятельности (обычно танцевать, закрыв или опустив глаза). Убивает собравшихся по одному.
M56. Слабый персонаж должен принести крокодила или змею, либо зуб крокодила. Хитростью обезвреживает опасного персонажа. A. Бьет крокодила, но тот невредим. Крокодил говорит, что был бы убит, если б удар попал в определенное место. В следующий раз тот же персонаж бьет по этому месту, убивает крокодила. B. Говорит змее, что должен ее измерить. Привязывает ее к палке или в процессе измерения узнает, по какому месту ее надо ударить, чтобы убить.
M59. Маленькое животное просит большого перевезти его через реку. Последовательно отвергает все места на теле перевозчика. Садится там, где может убить перевозчика, когда переправа закончена.
M60B. Персонаж притворяется доктором и приходит к больному, но не лечит, а съедает его.
M61.Персонаж провоцирует ссору, говоря каждому из своих противников, что один из них, якобы, оскорблял другого или враждебен ему.
0M62.Оставаясь незамеченным, персонаж направляет гнев или оружие двух других друг против друга.
0M64. Персонаж приходит к хозяину пищи, который не делится ею с другими. Чтобы развеять его подозрения, персонаж делает вид, что сам владеет той же пищей (обычно лососями). Улучшив момент, уносит пищу, распространяя ее по миру.
M65. Персонаж печет мясо; оказывается лишенным возможности двигаться, прилипнув к дереву или камню или оказавшись защемленным деревьями; в это время другой персонаж съедает все мясо.
M66. Съев, вопреки предупреждению, определенное животное или растение или потерев им свое тело, персонаж страдает от зуда, поноса или от неудержимого извержения кишечных газов.
M73. Двое персонажей сравнивают свои экскременты или рвоту, дабы узнать о диете друг друга. Более слабому удается подменить выделения.
M78. Пока персонаж спит, другой пачкает его или ее постель экскрементами; пользуясь замешательством проснувшегося, достигает своей цели.
M80.Персонаж оскорбляет птицу типа куропатки, убивает или обижает ее цыплят; Куропатка неожиданно взлетает перед обидчиком, он падает (обычно в озеро или реку).
M85. Персонаж грозит белке или птице повалить дерево или забраться в гнездо, если та не сбросит детеныша или яйцо. Другой персонаж (редко позже сам хищник) объясняет белке или птице, что хищник не сможет выполнить угрозу.
M86. Скала преследует или иначе наказывает персонажа, когда тот незаслуженно оскорбляет ее.
M87.Персонаж приходит в дом, который покинут или кажется покинутым его обитателями. Пытается брать или трогать вещи. Невидимые хозяева мешают ему это делать, либо сами вещи ранят его.
M91. Персонаж делает вид, что умерший (неживой) - жив. Когда становится ясно, что это покойник, обвиняет других в его смерти, получает выкуп, подарки.
M93. Засыпая, персонаж велит своим глазам, которые вынимает предварительно из глазниц, или своему заду разбудить его в случае опасности. Глаза или зад не подали сигнала или сам персонаж не стал их слушать, в результате несчастье произошло.
M96. Чтобы не делиться с домашними, персонаж делает вид, что в гостях у него много народа. Съедает все сам, отослав домашних подальше.
0M97.Персонаж слепнет, идет, натыкаясь на деревья различных пород, спрашивает каждое, как оно называется. По их ответам понимает, далеко ли до воды или может ли он сделать новые глаза из древесной смолы.
0M100. Один из персонажей подговаривает другого лечь спать на краю обрыва. Ночью предлагает подвинуться, тот падает, разбивается.
M102. Птица стоит на одной ноге, поджав под себя другую. Персонаж решает, что у птицы одна нога, просит и себе отрезать вторую ногу. Остается без ноги.
M106. Персонаж вызывается помочь перевезти через реку имущество или провизию. Угоняет лодку вместе с поклажей.
M108. Зимой один персонаж (обычно Лиса) советует другому опустить хвост в воду, чтобы наловить рыбу или раков. Хвост примерзает.
M112. Персонаж отказывается вместе со всеми копать колодец, тайком берет из него воду.
M118. Персонаж съедает детенышей другого. Выносит родителю одного и того же несъеденного, тот верит, что все детеныши целы.
M119. Персонаж нанимается нянькой, съедает ребенка.
M120. Враг готов схватить персонажа. Тот просит сперва выбросить его одежду или обувь, подставляет уши. Враг хватает его за уши и выбрасывает, персонаж убегает.
 
Для Ворона и Койота/Лиса существенно различие между ареалами, для которых соответствующие образы трикстеров типичны, и теми, где мотив встречается редко. В корреляционной таблице оба мотива представлены не одной, а двумя строками. Если в пределах определенного ареала мотив зафиксирован единично, он отмечен в таблице как "1" (в первой строке) и "0" (во второй). Если мотив представлен чаще, "1" стоит в обеих строках.
Мотив: M 29L. Трикстер - Опоссум.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Льяносы. Сикуани [Опоссум, J12].
Южная Венесуэла. Опоссум, J12. Санема; яномами; яномам.
Гвиана. Макуши [Опоссум, M38]; вапишана [Опоссум, M38]; калинья [Опоссум, M38]; ояна [Опоссум, J12].
Западная Амазония. Напо [Опоссум, M38]; шуар [Опоссум, M30].
СЗ Амазония.Опоссум, J12. Десана; тукано; барасана; уитото.
Центральная Амазония. Тупи [Опоссум, J12]; мауэ [Опоссум, M38]; мундуруку [Опоссум, M38].
Восточная Амазония. Шипая [Опоссум, J12]; нижняя Амазонка [Опоссум, M38]; тенетехара [Опоссум, J12, M38]; урубу [Опоссум, J12]; тупинамба [Опоссум, J12].
Мотив: M 29M. Трикстер - Муравьед.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Льяносы. Сикуани [Муравьед, M73].
Гвиана. Каринья (Гайана) [Муравьед, M73]; трио [Муравьед, M73]; ояна [Муравьед, M73].
Восточная Амазония. Тенетехара [Муравьед, N73].
Южная Амазония. Бакаири [Муравьед, M51, M73]; рикбакца [Муравьед, M73]; пареси [Муравьед, M73].
Мотив: M 29N. Трикстер - Мышь.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Западная Сибирь. Кеты [Мышь, M60b].
Субарктика. Ингалик [Мышь, M41], верхние кускоквим [Мышь, M41].

Мотив: M 29O. Трикстер - Обезьяна.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Индонезия. Дусун [Обезьяны, M30]; тораджа [Обезьяна, M30]; о-ва Сангихе, галела [Обезьяна, M30]; Восточный Тимор [Обезьяна, M30].
Мотив: M 29P. Трикстер - Паук.
Описание мотива: См. мотивы, указанные в квадратных скобках.
Резюме текстов: Западная Африка. Мампруси [Паук, F65C, M38]; Сьерра-Леоне (менде?) [Паук, F65C]; хауса [Паук, M62, M118]; темне [Паук, K8e, M62]; нгамбайе [Паук, K8e].
Восточная Африка - Судан. Джолуо [Паук, K8e, M38]; занде [Паук, M38, M42, M87]; нзакара [Паук, M38, M118].
Великие равнины. Ассинибойн [Ситконски, Иктоми, F5, F58, M93, F63, F64, M32, M41, M51, M53, M60B, M61, M66, M80, M86]; тетон [Иктоми, старый Паук, K35, M53, M65]; санти [старый Унгтоми, M93, K35, M53]; дакота [Инктоми (Паук), F64, K1S, K35, M32, M38, M51, M66, M86]; омаха, понка [злодей, Иктинике, K35, M38, Сисемакан, Иктинике, M53, Иктинике, M65]; айова [Ишиинки, F18D, F63, K35, M38, M53, M65, M66].
berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,berezkin-descr,berezkin-body,
Всего 1432 записи 72 страницы

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Назад: 1 20 50
Вперед: 1

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
224089414766139
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов